Japji Sahib - Part 2 (in Hindi with meaning)

Japji Sahib - Part 2

For Part 1 (Pauri 01 to Pauri 19) see my following link:-

  http://festivalsofindia-bb-blog.blogspot.in/2014/09/japji-sahib-part-1-in-hindi-with-meaning.html

Pauri – 20

भरीऐ हथु पैरु तनु देह ॥
bharee-ai hath pair tan dayh.
When the hands and the feet and the body are dirty,

पाणी धोतै उतरसु खेह ॥
paanee Dhotai utras khayh.
Water can wash away the dirt.

मूत पलीती कपड़ु होइ ॥
mootpaleetee kaparhho-ay.
When the clothes are soiled and stained by urine,

दे साबूणु लईऐ ओहु धोइ ॥
day saaboonla-ee-ai oh Dho-ay.
Soap can wash them clean.

भरीऐ मति पापा कै संगि
bharee-ai matpaapaa kai sang.
But when the intellect is stained and polluted by sin,

ओहु धोपै नावै कै रंगि
oh Dhopai naavai kai rang.
It can only be cleansed by the Love of the Name.

पुंनी पापी आखणु नाहि
punnee paapee aakhannaahi.
Virtue and vice do not come by mere words;

करि करि करणा लिख लै जाहु ॥
kar kar karnaa likh lai jaahu.
actions repeated, over and over again, are engraved on the soul
.
आपे बीजि आपे ही खाहु ॥
aapay beej aapay hee khaahu.
You shall harvest what you plant.

नानक हुकमी आवहु जाहु ॥२०॥
naanak hukmee aavhu jaahu. ||20||
O Nanak, by the Hukam of God's Command, we come and go in reincarnation. ||20||

~*~*~*~*~

Pauri – 21

तीरथु तपु दइआ दतु दानु॥
tirath tap da-i-aa datdaan.
Pilgrimages, austere discipline, compassion and charity

जे को पावै िल का मानु॥
jay ko paavai til kaa maan.
-these, by themselves, bring only an iota of merit.

सुणिआ मंनिआ मनि कीता भाउ ॥
suni-aa mani-aa man keetaa bhaa-o.
Listening and believing with love and humility in your mind,

अंतर गति तीरथि मलि नाउ ॥
antargattirath mal naa-o.
Cleanse yourself with the Name, at the sacred shrine deep within.

सभि गुण तेरे मै नाही कोइ ॥
Sabh gun tayray mai naahee ko-ay.
All virtues are Yours, Lord, I have none at all.

िणु गुण कीते भगति न होइ ॥
Vin gun keetay bhagat na ho-ay.
Without virtue, there isno devotional worship.

सुअसति आथि बाणी बरमाउ ॥
su-asataath banee barmaa-o.
I bow to the Lord of the World, toHis Word, to Brahma the Creator.

सति सुहाणु सदा मनि चाउ ॥
Sat suhaan sadaa man chaa-o.
He is Beautiful, True and Eternally Joyful.

कवणु सुवेला वखतु कवणु कवण थिति कवणु वारु ॥
Kavan so vaylaa vakhat kavan kavan thit kavan vaar.
What was that time, and what was that moment? What was that day, and what was that date?

कवणिि रुती माहु कवणु ितु होआ आकारु ॥
kavanse rutee maahu kavanjitho-aa aakaar.
What was that season, and what was that month, when the Universe was created?

वेल न पाईआ पंडती जि होवै लेखु पुराणु॥
vayl na paa-ee-aa pandtee je hovai laykhpuraan.
The Pandits, the religious scholars, cannot find that time, even if it is written in the Puraanas.

वखतु न पाइओ कादीआ जििखनि लेखु कुराणु॥
vakhatna paa-i-o kaadee-aa je likhan laykhkuraan.
That time is not known to the Qazis, who study the Koran.

थिति वारु ना जोगी जाणै रुति माहु ना कोई ॥
thitvaar naa jogee jaanai rutmaahu naa ko-ee.
The day and the date are not knownto the Yogis, nor is the month or the season.

जा करता सिरठी कउ साजे आपे जाणै सोई ॥
jaa kartaa sirthee ka-o saajay aapay jaanai so-ee.
The Creator who created this creation-only He Himself knows.

िव करि आखा कि सालाही किउ वरनी किव जाणा ॥
kiv kar aakhaa kiv saalaahee ki-o varnee kiv jaanaa.
How can we speak of Him? How can we praise Him? How can we describe Him? How can we know Him?

नानक आखणि सभु को आखै इकदू इकु िआणा
naanak aakhansabhko aakhai ik doo ik si-aanaa.
O Nanak, everyone speaks of Him, each one wiser than the rest

वडा साहिबु वडी नाई कीता जाका होवै॥
vadaa saahib vadee naa-ee keetaa jaa kaa hovai.
Great is the Master, Great is His Name. Whatever happens is according to His Will.

नानक जे को आपौ जाणै अगै गइआ न सोहै॥२१॥
naanak jay ko aapou jaanai agai ga-i-aa na sohai. ||21||
O Nanak, one who claims to know everything shall not be decorated in the world hereafter. ||21||

~*~*~*~*~

Pauri – 22

पाताला पाताल लख आगासा आगास ॥
paataalaa paataal lakhaagaasaa aagaas.
There are nether worlds beneath nether worlds, and hundreds of thousands of heavenly
worlds above.

ओड़क ओड़क भालि थके वेद कहनि इक वात ॥
orhak orhak bhaal thakay vaydkahan ik vaat.
The Vedas say that you can searchand search for them all, until you grow weary.

सहस अठारह कहिन कतेबा असुलू इकु धातु॥
sahas athaarah kahan kataybaa asuloo ik Dhaat.
The scriptures say that there are 18,000 worlds, but in reality, there is only One Universe.

लेखा होइ त लिखीऐ लेखै होइ विणासु॥
laykhaa ho-ay ta likee-ai laykhai ho-ay vinaas.
If you try to write an account of this, you will surely finish yourself before you finish writing it.

नानक वडा आखीऐ आपे जाणै आपु॥२२॥
naanak vadaa aakhee-ai aapay jaanai aap. ||22||
O Nanak, call Him Great! He Himself knows Himself. ||22||

~*~*~*~*~

Pauri – 23

सालाही सालाहि एती सुरति न पाईआ ॥
saalaahee saalaahi aytee suratna paa-ee-aa.
The praisers praise the Lord, but they do not obtain intuitive understanding

नदीआ अतै वाह पविहि समुंदि न जाणी अहि
nadee-aa atai vaah pavahi samundna jaanee-ahi.
The streams and rivers flowing into the ocean do not know its vastness.

समुंद साह सुलतान गिरहा सेती मालु धनु॥
samundsaah sultaan girhaa saytee maal Dhan.
Even kings and emperors, with mountains of property and oceans of wealth

कीड़ी तुलि न होवनी जे िसु मनहु न वीसरहि ॥२३॥
keerhee tul na hovnee jay tis manhu na veesrahi. ||23||
These are not even equal to an ant, who does not forget God. ||23||

~*~*~*~*~

Pauri – 24
अंतु न सिफती कहणि न अंतु॥
antna siftee kahanna ant.
Endless are His Praises, endless are those who speak them.

अंतु न करणै देणि न अंतु॥
antna karnai daynna ant.
Endless are His Actions, endless are His Gifts.

अंतु न वेखणि सुणणि न अंतु॥
antna vaykhansunanna ant.
Endless is His Vision, endless is His Hearing.

अंतु न जाप िआ मनि मंतु॥
antna jaapai ki-aa man mant.
His limits cannot be perceived. What is the Mystery of His Mind?

अंतु न जापै कीता आकारु ॥
antna jaapai keetaa aakaar.
The limits of the created universe cannot be perceived.

अंतु न जापै पारावारु ॥
antna jaapai paaraavaar.
Its limits here and beyond cannot be perceived.

अंत कारणि केते बिलाहि
Antkaaran kaytay billaahi.
Many struggle to know His limits,

ताके अंत न पाए जाहि
taa kay antna paa-ay jaahi.
but His limits cannot be found.

एहु अंतु न जाणै कोइ ॥
ayhu antna jaanai ko-ay.
No one can know these limits.

बहुता कहीऐ बहुता होइ ॥
bahutaa kahee-ai bahutaa ho-ay.
The more you say about them, the more there still remains to besaid.

वडा साहिबु ऊचा थाउ ॥
vadaa saahib oochaa thaa-o.
Great is the Master, High is His Heavenly Home.

ऊचे उपरि ऊचा नाउ ॥
oochay upar oochaa naa-o.
Highest of the High, above all is His Name.

एवडु ऊचा होवै कोइ ॥
ayvad oochaa hovai ko-ay.
Only one as Great and as High as God

िसु ऊचे कउ जाणै सोइ ॥
tis oochay ka-o jaanai so-ay.
Can know His Lofty and Exalted State.

जेवडु आपि जाणै आपि आपि
jayvad aap jaanai aap aap.
Only He Himself is that Great. He Himself knows Himself.

नानक नदरी करमी दाति ॥२४॥
naanak nadree karmee daat. ||24||
O Nanak, by His Glance of Grace, He bestows His Blessings. ||24||

~*~*~*~*~

Pauri – 25

बहुता करमु लिखआ ना जाइ ॥
bahutaa karam likhi-aa naa jaa-ay.
His Blessings are so abundant that there can be no written account of them.

वडा दाता तिलु न तमाइ ॥
vadaa daataa til na tamaa-ay.
The Great Giver does not hold back anything.

केते मंगहि जोध अपार ॥
kaytay mangahi joDhapaar.
There are so many great, heroic warriors begging at the Door of
the Infinite Lord.

केतिआ गणत नही वीचारु ॥
kayti-aa ganat nahee veechaar.
So many contemplate and dwell upon Him, that they cannot be counted.

केते खपि तुटहि वेकार ॥
kaytay khap tutahi vaykaar.
So many waste away to death engaged in corruption.

केते लै लै मुकरु पाहि
kaytay lai lai mukar paahi.
So many take and take again, and then deny receiving.

केते मूरख खाही खाहि
kaytay moorakh khaahee khaahi.
So many foolish consumers keep on consuming.

केतिआ दूख भूख सदमार ॥
kayti-aa dookhbhookh sadmaar.
So many endure distress, deprivation and constant abuse.

एहिि दाति तेरी दातार ॥
ayhi bhe daattayree daataar.
Even these are Your Gifts, O Great Giver!

बंदि खलासी भाणै होइ ॥
bandkhalaasee bhaanai ho-ay.
Liberation from bondage comes only by Your Will.

होरु आखि न सकै कोइ ॥
hor aakhna sakai ko-ay.
No one else has any say in this.

जे को खाइकु आखणि पाइ ॥
jay ko khaa-ik aakhanpaa-ay.
If some fool should presume to say that he does,

ओहु जाणै जेतीआ मुहि खाइ ॥
oh jaanai jaytee-aa muhi khaa-ay.
He shall learn, and feel the effects of his folly.

आपे जाणै आपे देइ ॥
aapay jaanai aapay day-ay.
He Himself knows, He Himself gives.

आखहििि केई केइ ॥
aakhahi se bhe kay-ee kay-ay.
Few, very few are those who acknowledge this.

िसनो बखसे िफति सालाह ॥
jis no bakhsay sifatsaalaah.
One who is blessed to sing the Praises of the Lord,

नानक पातिसाही पातिसाहु ॥२५॥
naanak paatisaahee paatisaahu. ||25||
O Nanak, is the king of kings. ||25||

~*~*~*~*~

Pauri – 26

अमुल गुण अमुल वापार ॥
amul gunamul vaapaar.
Priceless are His Virtues, Priceless are His Dealings.

अमुल वापारीए अमुल भंडार ॥
amul vaapaaree-ay amul bhandaar.
Priceless are His Dealers, Priceless are His Treasures.

अमुल आवहि अमुल लै जाहि
amul aavahi amul lai jaahi.
Priceless are those who come toHim, Priceless are those who buy from Him.

अमुल भाइ अमुला समाहि
amul bhaa-ay amulaa samaahi.
Priceless is Love for Him, Priceless is absorption into Him.

अमुलु धरमु अमुलु दीबाणु॥
amul Dharam amul deebaan.
Priceless is the Divine Law of Dharma, Priceless is the Divine Court of Justice.

अमुलु तुलु अमुलु परवाणु॥
amul tul amul parvaan.
Priceless are the scales, priceless are the weights.

अमुलु बखसीस अमुलु नीसाणु॥
amul bakhsees amul neesaan.
Priceless are His Blessings, Priceless is His Banner and Insignia.

अमुलु करमु अमुलु फुरमाणु॥
amul karam amul furmaan.
Priceless is His Mercy, Priceless is His Royal Command.

अमुलो अमुलु आखिआ न जाइ ॥
amulo amul aakhi-aa na jaa-ay.
Priceless, O Priceless beyond expression!

आखि आखि रहे िवलाइ ॥
aakhaakhrahay liv laa-ay.
Speak of Him continually, and remain absorbed in His Love.

आखहि वेद पाठ पुराण ॥
aakhahi vaydpaathpuraan.
The Vedas and the Puraanas speak.

आखहि पड़े करहि वखिआण ॥
aakhahi parhay karahi vakhi-aan.
The scholars speak and lecture.
आखहि बरमे आखहि इंद ॥

aakhahi barmay aakhahi ind.
Brahma speaks, Indra speaks.

आखहि गोपी तै गोविंद ॥
aakhahi gopee tai govind.
The Gopis and Krishna speak.

आखहि ईसर आखहििध ॥
aakhahi eesar aakhahi siDh.
Shiva speaks, the Siddhas speak.

आखहि केते कीते बुध ॥
aakhahi kaytay keetay buDh.
The many created Buddhas speak.

आखहि दानव आखहि देव ॥
aakhahi daanav aakhahi dayv.
The demons speak, the demi-gods speak.

आखहि सुरि नर मुनि जन सेव ॥
aakhahi sur nar mun jan sayv.
The spiritual warriors, the heavenly beings, the silent sages, the humble and serviceful speak.

केते आखहि आखणि पाहि
kaytay aakhahi aakhan paahi.
Many speak and try to describe Him.

केते कहि कहि उठि उठि जाहि
kaytay kahi kahi uthuthjaahi.
Many have spoken of Him over and over again, and have then arisen and departed.

एते कीते होरि करेहि
aytay keetay hor karayhi.
If He were to create as many again as there already are,

ता आखि न सकहि केई केइ ॥
taa aakhna sakahi kay-ee kay-ay.
even then, they could not describe Him.

जेवडु भावै तेवडु होइ ॥
jayvad bhaavai tayvad ho-ay.
He is as Great as He wishes to be.

नानक जाणै साचा सोइ ॥
naanak jaanai saachaa so-ay.
O Nanak, the True Lord knows.

जे को आखै बोलु विगाड़ु॥
jay ko aakhai bolu vigaarh.
If anyone presumes to describe God,

ता लिखीऐ सिरि गावारा गावारु ॥२६॥
taa likee-ai sir gaavaaraa gaavaar. ||26||
He shall be known as the greatest fool of fools! ||26||

~*~*~*~*~

Pauri – 27

सो दरु केहा सो घरु केहा जितु बहि सरब समाले॥
so dar kayhaa so ghar kayhaa jit bahi sarab samaalay.
Where is that Gate, and where is that Dwelling, in which You sit and take care of all?

वाजे नाद अनेक असंखा केते वावणहारे॥
vaajay naadanayk asankhaa kaytay vaavanhaaray.
The Sound-current of the Naad vibrates there, and countless musicians play on all sorts of instruments there.

केते राग परी सिउ कही अनि केते गावणहारे॥
kaytay raag paree si-o kahee-an kaytay gaavanhaaray.
So many Ragas, so many musicians singing there.

गावहि तुहनो पउणु पाणी बैसंतरु गावै राजा धरमु दुआरे॥
gaavahi tuhno pa-unpaanee baisantar gaavai raajaa Dharam du-aaray.
The praanic wind, water and fire sing; the Righteous Judge of Dharma sings at Your Door.

गावहिितु गुपतु लिखि जाणहि लिखि लिखि धरमुवीचारे॥
gaavahi chitgupatlikhjaaneh likhlikhDharam veechaaray.
Chitr and Gupt, the angels of the conscious and the subconscious who record actions, and the Righteous Judge of Dharma who judges this record sing.

गावहि ईसरु बरमा देवी सोहनि सदा सवारे॥
gaavahi eesar barmaa dayvee sohan sadaa savaaray.
Shiva, Brahma and the Goddess of Beauty, ever adorned, sing.

गावहि इंद इदासणि बैठे देवतिआ दरि नाले॥
gaavahi indidaasanbaithay dayviti-aa dar naalay.
Indra, seated upon His Throne, sings with the deities at Your Door.

गावहििध समाधी अंदरि गावनि साध विचारे॥
gaavahi siDhsamaaDhee andar gaavan saaDhvichaaray.
The Siddhas in Samaadhi sing; the Saadhus sing in contemplation.

गावनि जती सती संतोखी गावहि वीर करारे॥
gaavan jatee satee santokhee gaavahi veer karaaray.
The celibates, the fanatics, the peacefully accepting and the fearless warriors sing.

गावनि पंडित पड़नि रखीसर जुगुजुगु वेदा नाले॥
gaavan panditparhan rakheesar jug jug vaydaa naalay.
The Pandits, the religious scholars who recite the Vedas, with the supreme sages of all the ages, sing.

गावहि मोहणीआ मनुमोहिन सुरगा मछ पइआले॥
gaavahi mohnee-aa man mohan surgaa machhpa-i-aalay.
The Mohinis, the enchanting heavenly beauties who entice hearts in this world, in paradise, and in the underworld of the subconscious sing.

गावनि रतन उपाए तेरे अठ सठि तीरथ नाले॥
gaavan ratan upaa-ay tayray athsathtirath naalay.
The celestial jewels created byYou, and the sixty-eight holy places of pilgrimage sing.

गावहि जोध महाबल सूरा गावहि खाणी चारे॥
gaavahi joDhmahaabal sooraa gaavahi khaanee chaaray.
The brave and mighty warriors sing; the spiritual heroes and the four sources of creation sing.

गावहि खंड मंडल वरभंडा करि करि रखे धारे॥
gaavahi khand mandal varbhandaa kar kar rakhay Dhaaray.
The planets, solar systems and galaxies, created and arranged by Your Hand, sing.

सेई तुधुनो गावहि जो तुधु भावनि रते तेरे भगत रसाले॥
say-ee tuDhuno gaavahi jo tuDhbhaavan ratay tayray bhagatrasaalay.
They alone sing, who are pleasing to Your Will. Your devotees are imbued with the Nectar of Your Essence.

होरि केते गावनि से मै चिति न आवनि नानकु िआ वीचारे॥
hor kaytay gaavan say mai chitna aavan naanak ki-aa veechaaray.
So many others sing, they do not come to mind. O Nanak, how canI consider them all?

सोई सोई सदा सचु साहिबु साचा साची नाई ॥
so-ee so-ee sadaa sach saahib saachaa saachee naa-ee.
That True Lord is True, ForeverTrue, and True is His Name.

है भी होसी जाइ न जासी रचना जिनि रचाई ॥
hai bhee hosee jaa-ay na jaasee rachnaa jin rachaa-ee.
He is, and shall always be. He shall not depart, even when thisUniverse which He has created departs.

रंगी रंगी भाती करि करििनसी माइआ जिनि उपाई ॥
rangee rangee bhaatee kar kar jinsee maa-i-aa jin upaa-ee.
He created the world, with its various colors, species of beings, and the variety of Maya.

करि करि वेखै कीता आपणा जिव तिस दी वडिआई ॥
kar kar vaykhai keetaa aapnaa jiv tis dee vadi-aa-ee.
Having created the creation, He watches over it Himself, by HisGreatness.

जो तिसु भावै सोई करसी हुकमु न करणा जाई ॥
jo tis bhaavai so-ee karsee hukam na karnaa jaa-ee.
He does whatever He pleases. No order can be issued to Him.

सो पातिसाहु साहा पातिसाहिबु नानक रहणु रजाई ॥२७॥
so paatisaahu saahaa paatisaahib naanak rahanrajaa-ee. ||27||
He is the King, the King of kings, the Supreme Lord and Master of kings. Nanak remains subject to His Will. ||27||

~*~*~*~*~

Pauri – 28
मुंदा संतोखु सरमु पतु झोली धिआन की करहििभूति
munda santokhsaram patjholee Dhi-aan kee karahi bibhoot.
Make contentment your ear-rings, humility your begging bowl, and meditation the ashes you apply to your body.

िंथा कालुकुआरी काइआ जुगति डंडा परतीति
khinthaa kaal ku-aaree kaa-i-aa jugatdandaa parteet.
Let the remembrance of death bethe patched coat you wear, let the purity of virginity be your way in the world, and let faith in the Lord be your walking stick.

आई पंथी सगल जमाती मनि जीतै जगुजीतु॥
aa-ee panthee sagal jamaatee man jeetai jag jeet.
See the brotherhood of all mankind as the highest order of Yogis; conquer your own mind, and conquer the world.

आदेसु िसै आदेसु॥
aadays tisai aadays.
I bow to Him, I humbly bow.

आदि अनीलु अनादि अनाहति जुगुजुगु एको वेसु॥२८॥
aadaneel anaadanaahatjug jug ayko vays. ||28||
The Primal One, the Pure Light, without beginning, without end.Throughout all the ages, He is One and the Same. ||28||

~*~*~*~*~

Pauri – 29


भुगतििआनु दइआ भंडारणि घटि घटि वाजहि नाद ॥
bhugatgi-aan da-i-aa bhandaaranghat ghat vaajeh naad.
Let spiritual wisdom be your food, and compassion your attendant. The Sound-current of the Naad vibrates in each and every heart.

आपि नाथु नाथी सभ जाकी रिधि सिधि अवरा साद ॥
aap naath naathee sabh jaa kee riDhsiDhavraa saad.
He Himself is the Supreme Master of all; wealth and miraculous spiritual powers, and all other external tastes and pleasures, are all like beadson a string.

संजोगु विजोगु दुइ कार चलावहि लेखे आवहि भाग ॥
sanjog vijog du-ay kaar chalaaveh laykhay aavahi bhaag.
Union with Him, and separation from Him, come by His Will. We come to receive what is written in our destiny.

आदेसु िसै आदेसु॥
aadays tisai aadays.
I bow to Him, I humbly bow

आदि अनीलु अनादि अनाहित जुगुजुगु एको वेसु॥२९॥
aadaneel anaadanaahatjug jug ayko vays. ||29||
The Primal One, the Pure Light, without beginning, without end.Throughout all the ages, He is One and the Same. ||29||

~*~*~*~*~

Pauri – 30


एका माई जुगतििआई तिनि चेले परवाणु॥
aykaa maa-ee jugatvi-aa-ee tin chaylay parvaan.
The One Divine Mother conceived and gave birth to the three deities.

इकु संसारी इकु भंडारी इकुलाए दीबाणु॥
ik sansaaree ik bhandaaree ik laa-ay deebaan.
One, the Creator of the World; One, the Sustainer; and One, theDestroyer.

िव तिसु भावै िवै चलावै िव होवै फुरमाणु॥
jiv tis bhaavai tivai chalaavai jiv hovai furmaan.
He makes things happen according to the Pleasure of His Will. Such is His Celestial Order.

ओहु वेखै ओना नदरि न आवै बहुता एहु विडाणु॥
oh vaykhai onaa nadar na aavai bahutaa ayhu vidaan.
He watches over all, but none see Him. How wonderful this is!

आदेसु िसै आदेसु॥
aadays tisai aadays.
I bow to Him, I humbly bow.

आदि अनीलु अनादि अनाहित जुगुजुगु एको वेसु॥३०॥
aadaneel anaadanaahatjug jug ayko vays. ||30||
The Primal One, the Pure Light, without beginning, without end.Throughout all the ages, He is One and the Same. ||30||

~*~*~*~*~

Pauri – 31

आसणु लोइ लोइ भंडार ॥
aasanlo-ay lo-ay bhandaar.
On world after world are His Seats of Authority and His Storehouses.

जो किछु पाइआ सु एका वार ॥
jo kichhpaa-i-aa so aykaa vaar.
Whatever was put into them, was put there once and for all.

करि करि वेखै िरजणहारु ॥
kar kar vaykhai sirjanhaar.
Having created the creation, the Creator Lord watches over it.

नानक सचे की साची कार ॥
naanak sachay kee saachee kaar.
O Nanak, True is the Creation of the True Lord.

आदेसु िसै आदेसु॥
aadays tisai aadays.
I bow to Him, I humbly bow.

आदि अनीलु अनादि अनाहित जुगुजुगु एको वेसु ॥३१॥
aadaneel anaadanaahatjug jug ayko vays. ||31||
The Primal One, the Pure Light, without beginning, without end.Throughout all the ages, He is One and the Same. ||31||

~*~*~*~*~

Pauri – 32

इक दू जीभौ लख होहि लख होवहि लख वीस ॥
ik doo jeebhou lakhhohi lakhhoveh lakhvees.
If I had 100,000 tongues, and these were then multiplied twentytimes more, with each tongue,
लखु लखु गेड़ा आखी अहि एकु नामु जगदीस ॥
lakhlakhgayrhaa aakhee-ahi ayk naam jagdees.
I would repeat, hundreds of thousands of times, the Name of theOne, the Lord of the Universe.

एतु राहि पित पवड़ीआ चड़ीऐ होइ इकीस ॥
aytraahi patpavrhee-aa charhee-ai ho-ay ikees.
Along this path to our Husband Lord, we climb the steps of the ladder, and come to merge with Him.

सुणि गला आकास की कीटा आई रीस ॥
sungalaa aakaas kee keetaa aa-ee rees.
Hearing of the etheric realms, even worms long to come back home.

नानक नदरी पाईऐ कूड़ी कूड़ै ठीस ॥३२॥
naanak nadree paa-ee-ai koorhee koorhai thees. ||32||
O Nanak, by His Grace He is obtained. False are the boastings of the false. ||32||

~*~*~*~*~

Pauri – 33

आखिण जोरु चुपै नह जोरु ॥
aakhanjor chupai nah jor.
No power to speak, no power to keep silent.

जोरु न मंगणि देणि न जोरु ॥
jor na mangandaynna jor.
No power to beg, no power to give.

जोरु न जीवणि मरणि नह जोरु ॥
jor na jeevanmarannah jor.
No power to live, no power to die.

जोरु न राजि मालि मनि सोरु ॥
jor na raaj maal man sor.
No power to rule, with wealthand occult mental powers.

जोरु न सुरती गिआनि वीचारि
jor na surtee gi-aan veechaar.
No power to gain intuitive understanding, spiritual wisdom and meditation

जोरु  न जुगती छुटै संसारु ॥
jor na jugtee chhutai sansaar.
No power to find the way toescape from the world.

िसु हथि जोरु करि वेखै सोइ ॥
jis hath jor kar vaykhai so-ay.
He alone has the Power in HisHands. He watches over all.

नानक उतमु नीचु न कोइ ॥३३॥
naanak utam neech na ko-ay. ||33||
O Nanak, no one is high or low. ||33||

~*~*~*~*~

Pauri – 34

राती रुती थिती वार ॥
raatee rutee thitee vaar.
Nights, days, weeks and seasons;

पवण पाणी अगनी पाताल ॥
pavanpaanee agnee paataal.
wind, water, fire and the nether regions

िसु विचि धरती थापि रखी धरम साल ॥
tis vich Dhartee thaap rakhee Dharam saal.
-in the midst of these, He established the earth as a home for Dharma.

िसु विचि जीअ जुगति के रंग ॥
tis vich jee-a jugatkay rang.
Upon it, He placed the various species of beings.

िन के नाम अनेक अनंत ॥
tin kay naam anayk anant.
Their names are uncounted and endless.

करमी करमी होइ वीचारु ॥
karmee karmee ho-ay veechaar.
By their deeds and their actions, they shall be judged.

सचा आपि सचा दरबारु ॥
sachaa aap sachaa darbaar.
God Himself is True, and True is His Court.

िथै सोहनि पंच परवाणु॥
tithai sohan panch parvaan.
There, in perfect grace and ease, sit the self-elect, the self-realized Saints.

नदरी करमि पवै नीसाणु॥
nadree karam pavai neesaan.
They receive the Mark of Grace from the Merciful Lord.

कच पकाई ओथै पाइ ॥
kach pakaa-ee othai paa-ay.
The ripe and the unripe, the good and the bad, shall there be judged.

नानक गइआ जापै जाइ ॥३४॥
naanak ga-i-aa jaapai jaa-ay. ||34||
O Nanak, when you go home, you will see this. ||34||

~*~*~*~*~

Pauri – 35

धरम खंड का एहो धरमु॥
Dharam khand kaa ayho Dharam.
This is righteous living in the realm of Dharma.

गिआन खंड का आखहु करमु॥
gi-aan khand kaa aakhhu karam.
And now we speak of the realm of spiritual wisdom.

केते पवण पाणी वैसंतर केते कान्ह महेस ॥
kaytay pavanpaanee vaisantar kaytay kaanh mahays.
So many winds, waters and fires; so many Krishnas and Shivas.

केते बरमे घाड़ति घड़ीअहि रूप रंग के वेस ॥
kaytay barmay ghaarhatgharhee-ahi roop rang kay vays.
So many Brahmas, fashioning forms of great beauty, adorned and
dressed in many colors.

केतीआ करम भूमी मेर केते केते धू उपदेस ॥
kaytee-aa karam bhoomee mayr kaytay kaytay Dhoo updays.
So many worlds and lands for working out karma. So very many lessons to be learned!

केते इंद चंद सूर केते केते मंडल देस ॥
kaytay indchandsoor kaytay kaytay mandal days.
So many Indras, so many moons and suns, so many worlds and lands.

केते सिध बुध नाथ केते केते देवी वेस ॥
kaytay siDhbuDhnaath kaytay kaytay dayvee vays.
So many Siddhas and Buddhas, so many Yogic masters. So many goddesses of various kinds.

केते देव दानव मुनि केते केते रतन समुंद ॥
kaytay dayv daanav mun kaytay kaytay ratan samund.
So many demi-gods and demons, so many silent sages. So many oceans of jewels.

केतीआ खाणी केतीआ बाणी केते पात नरिंद ॥
kaytee-aa khaanee kaytee-aa banee kaytay paat narind.
So many ways of life, so manylanguages. So many dynasties of rulers.

केतीआ सुरती सेवक केते नानक अंतु न अंतु॥३५॥
kaytee-aa surtee sayvak kaytay naanak antna ant. ||35||
So many intuitive people, so many selfless servants. O Nanak, His limit has no limit! ||35||

~*~*~*~*~

Pauri – 36

िआन खंड महििआनु परचंडु॥
gi-aan khand meh gi-aan parchand.
In the realm of wisdom, spiritual wisdom reigns supreme.

िथै नादबिनोद कोड अनंदु॥
tithai naad binod kod anand.
The Sound-current of the Naad vibrates there, amidst the sounds
and the sights of bliss.

सरम खंड की बाणी रूपु॥
saram khand kee banee roop.
In the realm of humility, the Word is Beauty.

िथै घाड़ति घड़ीऐ बहुतु अनूपु॥
tithai ghaarhatgharhee-ai bahutanoop.
Forms of incomparable beauty are fashioned there.

ता कीआ गला कथीआ ना जाहि
taa kee-aa galaa kathee-aa naa jaahi.
These things cannot be described.

जे को कहै िछै पछुताइ ॥
jay ko kahai pichhai pachhutaa-ay.
One who tries to speak of these shall regret the attempt

िथै घड़ीऐ सुरति मति मनि बुधि
tithai gharhee-ai suratmatman buDh.
The intuitive consciousness, intellect and understanding of themind are shaped there.

िथै  घड़ीऐ सुरा सिधा की सुधि ॥३६॥
tithai gharhee-ai suraa siDhaa kee suDh. ||36||
The consciousness of the spiritual warriors and the Siddhas, the beings of spiritual perfection, are shaped there. ||36||

~*~*~*~*~

Pauri – 37
करम खंड की बाणी जोरु ॥
karam khand kee banee jor.
In the realm of karma, the Word is Power

िथै होरु न कोई होरु ॥
tithai hor na ko-ee hor.
No one else dwells there,


िथै जोध महाबल सूर ॥
tithai joDhmahaabal soor.
except the warriors of great power, the spiritual heroes.

िन महि रामु रहिआ भरपूर ॥
tin meh raam rahi-aa bharpoor.
They are totally fulfilled, imbued with the Lord's Essence.

िथै सीतो सीता महिमा माहि
tithai seeto seetaa mahimaa maahi.
Myriads of Sitas are there, cooland calm in their majestic glory.

ताके रूप न कथने जाहि
taa kay roop na kathnay jaahi.
Their beauty cannot be described.

ना ओहि मरहि न ठागे जाहि
naa ohi mareh na thaagay jaahi.
Neither death nor deception comes to those,

िन कै रामु वसै मन माहि
jin kai raam vasai man maahi.
within whose minds the Lord abides.

िथै भगत वसहि के लोअ ॥

tithai bhagatvaseh kay lo-a.
The devotees of many worlds dwell there.

करिह अनंदु सचा मनि सोइ ॥
karahi anand sachaa man so-ay.
They celebrate; their minds are imbued with the True Lord.

सच खंडि वसै िरंकारु ॥
sach khand vasai nirankaar.
In the realm of Truth, the Formless Lord abides.

करि करि वेखै नदरििहाल ॥
kar kar vaykhai nadar nihaal.
Having created the creation, He watches over it. By His Glance of Grace, He bestows happiness.

िथै खंड मंडल वरभंड ॥
tithai khand mandal varbhand.
There are planets, solarsystems and galaxies.

जे को कथै त अंत न अंत ॥
jay ko kathai ta antna ant.
If one speaks of them, there is no limit, no end.

िथै लोअ लोअ आकार ॥
tithai lo-a lo-a aakaar.
There are worlds upon worlds of His Creation.

िव जिव हुकमु िवै िव कार ॥
jiv jiv hukam tivai tiv kaar.
As He commands, so they exist.

वेखै िगसै करि वीचारु ॥
vaykhai vigsai kar veechaar.
He watches over all, and contemplating the creation, He rejoices.

नानक कथना करड़ा सारु ॥३७॥
naanak kathnaa karrhaa saar. ||37||
O Nanak, to describe this is as hard as steel! ||37||

~*~*~*~*~

Pauri – 38

जतु पाहारा धीरजु सुनिआरु ॥
Jat paahaaraa Dheeraj suni-aar.
Let self-control be the furnace, and patience the goldsmith.

अहरणि मति वेदु हथीआरु ॥
Ahran mat vayd hathee-aar.
Let understanding be the anvil, andspiritual wisdom the tools.

भउ खला अगनि तप ताउ ॥
bha-o khalaa agan tap taa-o.
With the Fear of God as the bellows, fan the flames of tapa, the body's inner heat.

भांडा भाउ अंमृतु ितु ढालि
bhaaNdaa bhaa-o amrit tit dhaal.
In the crucible of love, melt the Nectar of the Name,

घड़ीऐ सबदु सची टकसाल ॥ 
gharhee-ai sabadsachee taksaal.
and mint the True Coin of the Shabad, the Word of God.

िन कउ नदरि करमु िन कार ॥
jin ka-o nadar karam tin kaar.
Such is the karma of those upon whom He has cast His Glance of Grace.

नानक नदरी नदरििहाल ॥३८॥
naanak nadree nadar nihaal. ||38||
O Nanak, the Merciful Lord, by HisGrace, uplifts and exalts them. ||38||

~*~*~*~*~

॥सलोकु॥
salok.
Shalok:

पवणु गुरू पाणी पिता माता धरति महतु॥
pavanguroo paanee pitaa maataa Dharatmahat
.Air is the Guru, Water is the Father, and Earth is the Great Mother of all.

िवसु राति दुइ दाई दाइआ खेलै सगल जगतु॥
divas raatdu-ay daa-ee daa-i-aa khaylai sagal jagat.
Day and night are the two nurses, in whose lap all the world isat play.

चंगिआईआ बुरिआईआ वाचै धरमु हदूरि
chang-aa-ee-aa buri-aa-ee-aa vaachai Dharam hadoor.
Good deeds and bad deeds-the record is read out in the Presenceof the Lord of Dharma.

करमी आपो आपणी के नेड़ै के दूरि
karmee aapo aapnee kay nayrhai kay door.
According to their own actions, some are drawn closer, and someare driven farther away.

िनी नामु  िआइआ गए मसकति घालि
jinee naam Dhi-aa-i-aa ga-ay maskat ghaal.
Those who have meditated on the Naam, the Name of the Lord, and departed after having worked by the sweat of their brows

नानक ते मुख उजले केती छुटी नालि ॥१॥
naanak tay mukhujlay kaytee chhutee naal. ||1||
-O Nanak, their faces are radiant in the Court of the Lord, andmany are saved along with them! ||1|

~*~*~*~*~*~*~*~*~
*************************


No comments:

Post a Comment